dilluns, 5 de juny del 2023

Pere Riutort i confederació i la confederació de la Corona d'Aragó

Tot seguit, exposem des de part de la pàgina 48 fins a la pàgina 49 sencera, de l'explanació, en la versió del 2018. 



Confederació: el Nostre Estat Confederal

          Confederació: És l’associació permanent d’estats independents formant un únic estat col·lectiu, el qual és responsable, d’una manera especial, de la política general corresponent a tots els estats.

            *g-1) La unió, resultat del matrimoni dels Reis Catòlics, Ferran i Isabel, volgué unir en pla d’igualtat, “Tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando”, dos Pobles enquadrats en dues classes d’Estats:

            Castella, unitari amb el Dret Romà, amb una dinàmica política centralitzadora culturalment i econòmicament.

            L’altre Estat, la Confederació de la Corona d’Aragó, presentava els diferents Regnes, units al Comtat sobirà de Barcelona, amb preeminència històrica de fet sobre tots, els qual es va independitzar de l’Imperi Germànic a finals del segle X. S’enumeraven els diferents Regnes un rere l’altre, començant per Aragó, al qual s’afegien Catalunya (Comtat-Regne), València i Mallorca i els de Sicília, Sardenya i Nàpols.

            Catalunya, València i Mallorca (actualment, Illes Balears), formaven i formen una unitat especial, sense deixar d’admetre la respectiva autonomia política històrica de cada un dels tres Estats-Regnes. Tenim la mateixa llengua i institucions legals i polítiques molt semblants, que es van portar a terme en la Història. Cal afirmar, clarament, que tots tres compartim nacionalitat, però amb les seues institucions independents en cada un dels tres Regnes, conjuntades antigament per la persona del nostre Rei únic i les Corts Generals.

            *g-2) Les emigracions i les immigracions han sigut importants. Cal recordar la immigració que tingué Catalunya en l’època de la Revolució Francesa.

            És important la repoblació del Regne de València després de l’expulsió dels moriscos en 1609, que es va dur a terme des del “Regne” de Mallorca en les comarques de la Marina, la Safor, la Ribera i el Comtat. Altres comarques valencianes foren repoblades en  aquesta època des de terres de llengua castellana; per això, aquestes comarques parlen castellà actualment. Ens resultava impossible integrar-les. Hi ha altres casos d’immigració, com ara, la Canal de Navarrés i l’Horta d’Oriola i la realitat, provinent del segle XIX, de la Castella valenciana.

            En el segle XX, hi ha hagut una gran immigració a Catalunya, al País Valencià i a les Illes Balears, procedent de zones de llengua castellana econòmicament deprimides. Es va promoure, en bona mesura, des de Madrid, per a la destrucció de les característiques culturals. Actualment, hi ha partits polítics interessats en la no integració, més bé promouen la confrontació colonial amb tot el que això comporta.

            *g-3) Des de la constitució de la “Marca Hispànica”, instituïda per l’Imperi Franco-Germànic, a principis del segle IX, el Dret Germànic era el principi legal dels nostres Regnes Confederats. Un únic Rei era qui presidia i actuava en tots i en cada un dels “estats”, a una amb les institucions i drets, de cada un dels diversos Regnes-estats.

            *g-4) Per raons hereditàries, els Comtes de Barcelona van estendre el seu domini a una part molt important d’Occitània, la qual va passar a França, excepte Montpeller, per la “Croada de Simon de Montfort” contra els albigesos.

            Diferents vicissituds històriques, van unir a la nostra Confederació les grans Illes de Sicília i Sardenya, des de finals del segle XIII. Des del segle XV, va formar part de la nostra Confederació el Regne de Nàpols.

            Altres parts d’Europa, com els Ducats d’Atenes i Neopàtria i Còrsega, en diversos moments, van formar part també de la nostra Confederació.

            Oportunament, reflexionarem de manera succinta[1] i abreujada, sobre la nostra exclusió històrica de l’”Imperi castellano-espanyol” a Amèrica i altres parts del món. Cf. Divisió 13.



[1] Nota de la traducció. “Succinta” vol dir “breu”.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada